<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>

<rdf:RDF
  xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
  xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
  xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
  xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
  xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/"
  xmlns="http://purl.org/rss/1.0/">

<channel rdf:about="http://yachuyo.cocolog-nifty.com/blog/">
<title>帰国子女じゃないんだってば(^-^)</title>
<link>http://yachuyo.cocolog-nifty.com/blog/</link>
<description>音楽、映画、海外ドラマの素敵なセリフや、おもしろい表現等々、英語や海外旅行にまつわる楽しい話題を徒然に…</description>
<dc:language>ja-JP</dc:language>
<dc:creator></dc:creator>
<dc:date>2008-06-28T02:14:50+09:00</dc:date>
<admin:generatorAgent rdf:resource="http://www.typepad.com/" />


<items>
<rdf:Seq><rdf:li rdf:resource="http://yachuyo.cocolog-nifty.com/blog/2008/06/tone_of_voice.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://yachuyo.cocolog-nifty.com/blog/2008/06/post_0542.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://yachuyo.cocolog-nifty.com/blog/2008/04/post_d6d7.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://yachuyo.cocolog-nifty.com/blog/2008/02/post_c1ca.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://yachuyo.cocolog-nifty.com/blog/2008/01/post_c698.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://yachuyo.cocolog-nifty.com/blog/2007/12/post_3dfe.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://yachuyo.cocolog-nifty.com/blog/2007/12/post_f527.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://yachuyo.cocolog-nifty.com/blog/2007/12/post_946a.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://yachuyo.cocolog-nifty.com/blog/2007/11/post_fbe4.html" />
<rdf:li rdf:resource="http://yachuyo.cocolog-nifty.com/blog/2007/11/post_da87.html" />
</rdf:Seq>
</items>

</channel>

<item rdf:about="http://yachuyo.cocolog-nifty.com/blog/2008/06/tone_of_voice.html">
<title>Tone of Voice</title>
<link>http://yachuyo.cocolog-nifty.com/blog/2008/06/tone_of_voice.html</link>
<description>このところ体調があまり良くない。かといって１週間ゆっくりできるほど恵まれた環境に...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;このところ体調があまり良くない。かといって１週間ゆっくりできるほど恵まれた環境に身を置いていない。結果、７割程度回復した状態で日々生活することになる。少しだるい・・・少ししんどい・・・状態。だれもが経験したことがあると思われる感じ。この状態で生活していると抵抗力が衰えてるせいか、またすぐ風邪をひく。こんなことを１ヶ月間繰り返してるのが今の私の状態だ。なので、回復している時と風邪菌がたくましく私の体を壊している時とでは声のトーン (tone of voice) はだいぶ違う。声の張りがまるで違うのだ。そしてそれはたった１日で起こってしまう変化なのだ。ちなみに声の張りを英語では voice full of life（&quot;生命力あふれる声&quot;みたいな感じ）と辞書には載っているが、実際使われてるのを読んだことも聞いたこともない。おそらく声のトーンから様子を伺うという文化が英語圏にはあまりないと思われる。&lt;br /&gt;
こんな感じで up &amp; down する声のトーンと戦う中、とても懐かしい友人から電話をもらった。大学時代、たぶん私は彼女がいなければあんなに目的薄の中、４年間も楽しく過ごせなかったに違いない。その彼女からの電話。私の声のトーンはちょうど down の真っただ中。私の第一声は「もしもし」、彼女の第一声は「何？風邪ひいてんの？」。もう感動するを超えて空恐ろしい感じがしたぐらいだ。ただ彼女は積もる話があったらしく機関銃トークを始めた。私は機関銃トークがそんなにイヤじゃない。ただあまり聞いてない。音楽みたいに聞いてることが多いので、よく&quot;聞いてる?&quot;と確認される。そんな彼女の&quot;張りのある声&quot;を聞いていたらなんだか私も元気になってきた。最後は少し up した声で&quot;バイバイ&quot;が言えた。人は一人では生きていけないのだなぁと金八先生の言葉を実感した夜だった。&lt;br /&gt;
余談だが、人は自分が体調不良の時はあまり人の体調の悪さ具合が分からないようだ。きっと自分の体調の悪さに神経が集中しすぎて心の余裕をなくすからだろう・・・気をつけたいものだ。&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>日記・コラム・つぶやき</dc:subject>

<dc:creator>Yasuyo</dc:creator>
<dc:date>2008-06-28T02:14:50+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://yachuyo.cocolog-nifty.com/blog/2008/06/post_0542.html">
<title>たかがバーベキュー、されど・・・</title>
<link>http://yachuyo.cocolog-nifty.com/blog/2008/06/post_0542.html</link>
<description>先日、友人たちとバーベキューをした時のこと。 それはそれは快晴の日で汗ばむくらい...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;先日、友人たちとバーベキューをした時のこと。&lt;br /&gt;それはそれは快晴の日で汗ばむくらいの陽気の中、バーベキューをスタートしたのが夕方の４時。これまた気持ちのいい風が吹き始め、俵万智風に言えば“バーベキュー記念日”でした。&lt;br /&gt;長らくアウトドアーおよびアウトドアー派な人たちを避けて生きてきた私は“バーベキュー”という語感にあまり好意的な反応ができない。でもいざ始めると自分でもあきれるほど楽しくなってしまう。だからといって“いい動き”ができるわけではもちろんなく、かなり楽させてもらっている。今回も友人が超高速スピードで切った材料をビニール袋につめた以外はビールを飲んで、おいしいお肉をほおばっていた。そんな中ふと友人たちの“動き”を見てみると、見事に役割分担がなされているではないか？！　準備する人、火をおこす人、焼く人、バーベキューをさらにおいしくするために様々な薬味を&lt;br /&gt;かけてくれる人などなど、ちょっと自分の友人たちながら感動してしまった。みんなもう身内みたいな人たちなので、普通、身内にはそう簡単に感動しない。よっぽどのことなのだぁ〜としみじみ思いながら、さらによく観察してみると、あることに気がついた。よく男女間（とくに結婚後）や同性／異性（少ないかな？）のルームメイト間でなされる会話で「料理は私、洗いものはあなた」や「ゴミ出しはあなたの分担でしょう〜」や「おれはちゃんとやってるのにあいつは自分の分担をサボってばかりだ」などこと“役割分担”というリストを作成した時点から争いが絶えなくなる。でも“役割分担”はそもそも“相手を思いやる気持ち”などだと友人たちを見て思った。誰が決めたわけでもないのに自分が得意あるいは相手が苦手を思われる持ち場につく。一人が負担を多くしない様に思いやる気持ち。それはそれは清々しい思いで私はそのバーベキューを心底楽しんだ。私の“役割”が非常に少なかったことは私自身の今度の課題としていきたい。&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>日記・コラム・つぶやき</dc:subject>

<dc:creator>Yasuyo</dc:creator>
<dc:date>2008-06-02T00:52:41+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://yachuyo.cocolog-nifty.com/blog/2008/04/post_d6d7.html">
<title>サクラ</title>
<link>http://yachuyo.cocolog-nifty.com/blog/2008/04/post_d6d7.html</link>
<description>先日、友人と桜見物へ行ってきました。大阪で桜と言えば”桜ノ宮”ですね。それはそれ...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;先日、友人と桜見物へ行ってきました。大阪で桜と言えば”桜ノ宮”ですね。それはそれは大賑わいでしたよ。私自身は”桜の下で蓙を広げて缶ビールにお弁当”というは寒いので苦手なのですが、桜の花の下をお散歩するのは大好きです。ほんの2週間ぐらいしか味わえない桜だからこそなのでしょうね、こんなにも大勢の人たちが集まるのは。それにしても日本人にとって桜ほど特別は意味を持つ花はないのではないでしょうか。一年を通して日本人が節目を感じる時期がお正月と4月だそうです。その4月と桜が満開になるのがたまたま同時期だったので、こんなにも大切な行事になったのかもしれません。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;私にとってとても思い出深い桜の花は高校の入学式です。去年、実家が引越ししたので昔の写真が大量に出てきたのですが、ほとんどは恥ずかしい写真だらけ。写真ってほんとある意味残酷ですよね。でも一枚だけ見つけてとても嬉しい写真がありました。それは高校の正門前で母と姉と私で写ってるもので、シャッターを押したのは父。3人とも桜吹雪の中でレンズに向かって笑顔をなげかけ、愛情のある手で撮られた写真です。真新しい制服を着た私が下向き加減で写っているのに対して、母も姉もビックスマイル。その写真を見たとたん、その日一日の出来事が克明に思い出されました。それはそれは夢のように楽しい一日でした。それから20年ほどが過ぎ、ふと母を見るとなんだか涙がでてきました。あの写真は桜のおかげでとても綺麗に写ってるんですが、散りゆく桜のせいか、なんだか切ない感じがするのです。今年の桜がみなさんにとって素敵な想い出となりますように・・・&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;http://yachuyo.cocolog-nifty.com/.shared/image.html?/photos/uncategorized/2008/04/07/sakura_1_2.jpg&quot; onclick=&quot;window.open(this.href, &#39;_blank&#39;, &#39;width=499,height=332,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0&#39;); return false&quot;&gt;&lt;img alt=&quot;Sakura_1_2&quot; title=&quot;Sakura_1_2&quot; src=&quot;http://yachuyo.cocolog-nifty.com/blog/images/2008/04/07/sakura_1_2.jpg&quot; width=&quot;200&quot; height=&quot;133&quot; border=&quot;0&quot; style=&quot;float: left; margin: 0px 5px 5px 0px;&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>日記・コラム・つぶやき</dc:subject>

<dc:creator>Yasuyo</dc:creator>
<dc:date>2008-04-07T14:21:15+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://yachuyo.cocolog-nifty.com/blog/2008/02/post_c1ca.html">
<title>素敵な体験</title>
<link>http://yachuyo.cocolog-nifty.com/blog/2008/02/post_c1ca.html</link>
<description>先日、ちょっと素敵な体験をさせていただきました。今をときめくゴスペルグループ I...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;先日、ちょっと素敵な体験をさせていただきました。今をときめくゴスペルグループ Israel &amp; New Breed（イズラエル＆ニューブリード！）のワークショップ（プロのミュージシャンによる体験講座）での通訳を依頼されました。もちろん&quot;講師&quot;は、Israel Houghton（イズラエル・ホートン）。彼自身がcross-cultural（異文化）なバックグランドを持つこともあり、作り出すサウンドもとてもborderless（ボーダレス）。従来のゴスペルからは想像できない、あらゆる要素を取り入れたすばらしい楽曲たち。私自身はゴスペルをそんなに身近に聴いているわけではないのですが、彼らの音楽は純粋にすばらしいと感じました。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;私が英語に興味を持ち出したきっかけは、Stevie Wonder（スティーヴィー・ワンダー）。彼のアルバム&quot;Hotter Than July&quot;を聴き、歌詞の意味を知りたい、歌詞をオリジナル言語のまま感じたいという思いからスタートしました。音楽と英語は私にとって人生の大きな部分を占める要素になりました。ワークショップに参加した方々の熱い想いはステージで通訳をしている私にも自然に伝わってきました。そんな方々とミュージシャンとの言葉の橋渡しができたこと。こんな素敵な仕事を体験できて、英語を一生懸命勉強してきて本当によかったなと思う一日でした。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;この日の模様はメンバーが撮影したビデオがYouTubeにアップされていましたのでご紹介します。&lt;br /&gt;
場所は＜ビルボードライブ大阪＞すごい盛り上がりです＼（*´∇｀*）／&lt;br /&gt;
※音量がスゴいのでボリュームを調整してから再生してくださいね。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;object width=&quot;425&quot; height=&quot;355&quot;&gt;&lt;param name=&quot;movie&quot; value=&quot;http://www.youtube.com/v/WLjEYeiqka4&amp;rel=0&amp;color1=0xd6d6d6&amp;color2=0xf0f0f0&amp;border=0&quot;&gt;&lt;/param&gt;&lt;param name=&quot;wmode&quot; value=&quot;transparent&quot;&gt;&lt;/param&gt;&lt;embed src=&quot;http://www.youtube.com/v/WLjEYeiqka4&amp;rel=0&amp;color1=0xd6d6d6&amp;color2=0xf0f0f0&amp;border=0&quot; type=&quot;application/x-shockwave-flash&quot; wmode=&quot;transparent&quot; width=&quot;425&quot; height=&quot;355&quot;&gt;&lt;/embed&gt;&lt;/object&gt;&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;実はステージの真ん中にちょこっとだけ私も映ってるんですよ〜(∩.∩）ｖ&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>音楽でイングリッシュ！</dc:subject>

<dc:creator>Yasuyo</dc:creator>
<dc:date>2008-02-11T12:46:21+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://yachuyo.cocolog-nifty.com/blog/2008/01/post_c698.html">
<title>積み重ねること</title>
<link>http://yachuyo.cocolog-nifty.com/blog/2008/01/post_c698.html</link>
<description>英会話教室の主催者として、いつも考えるのは「どうすれば生徒さんの英語力を伸ばせる...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;英会話教室の主催者として、いつも考えるのは「どうすれば生徒さんの英語力を伸ばせるか」。私自身も大学卒業後ロンドンに在住したものの、いわゆる英語を自然に身につけた”帰国子女”ではありません。公立の小、中、高校に通い、私立大学に進学した時点では、まったく英会話はマスターしていませんでした。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;大学卒業後、渡英したのですが、季節は４月。ロンドンはイースターホリディ真っ最中ということで軒並み飲食店はCLOSED!記念すべきロンドン第１日目の食事は仕方なくマクドナルドへ。そしてそれが私の語学留学のつまずき第１歩になるとは‥‥。カウンターに立って「チーズバーガーとコーラをください！」というと、チーズバーガーはでてきたのですがコーラがどうも通じてない！？そして何度も「コーラをください。コーラをください。」と繰り返しようやく「あぁ、コークね、君の発音は悪くて全然分からなかったよ」と差別的ないじわるを受けた私は、とても恥ずかしい思いでチーズバーガーとコーラをホテルに持ち帰っても食べる気がうせ、いきなり「帰りたい‥‥」とカバンにある航空券をしばらく見つめていました。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;なんとか気を持ち直してロンドンでの生活をスタートさせるのですが、初日のショックが大きかったのか次の日から口を貝のように閉ざしてしまい、自分の気持ちを伝えることが出来ない日々が始まったのです。いろいろなパーティにお誘いしていただいて行くのですが、ほとんど話さず、ただ人の話を聞いて頷くだけの日々が続きました。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;ところが、そんなロンドン生活が１ヶ月を過ぎたころミラクルが起こります。あるパーティでホストの方の料理作りを手伝っていると、突然口からペラペラと英語がすべりだしたのです。それも文法的にもほぼ完璧に近い形で！「誰か止めてぇ～」みたいな状態で自分で驚きながら、でも英語が次から次へとでてくるのです。１ヶ月の無口生活がよほど辛かったのか、人と話したくてしかたがかったのか、もう誰も止められない状態になりました。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;その現象を自分なりに解明してみると、やはり受験英語になるわけです。あんなに勉強した日々は後にも先にもない、というくらい机にかじりついていた受験時代。その時に毎日、毎日繰り返し勉強した英語が私の中に積み重なり、それがロンドン生活１ヶ月後に爆発したとしか考えられません。少しずつ積み重ねたものは、もしかしたら簡単には失われないのかもしれません。英語漬けの毎日を日本で送ることは難しいですが、それでも毎日少しでも英語に触れることは英語学習の王道なのかもしれません。「どのように英語に触れる時間を提供できるか」が英語を教える者の使命なのかもしれません。少しずつ積み重ねる作業は決して楽ではありません。成果を感じることがなかなか出来ないからです。でも、今英語を勉強している方はその「積み重ねている」という自分を信じてほしい。それは簡単には成果をださないかもしれませんが、その日は必ず来ます。&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>学問・資格</dc:subject>

<dc:creator>Yasuyo</dc:creator>
<dc:date>2008-01-15T09:21:59+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://yachuyo.cocolog-nifty.com/blog/2007/12/post_3dfe.html">
<title>まい・ふぇいばりっと・たいむ</title>
<link>http://yachuyo.cocolog-nifty.com/blog/2007/12/post_3dfe.html</link>
<description>私にとって「お風呂に入る」と「本を読む」はほぼ同義語です。だからかなりの長風呂で...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;私にとって「お風呂に入る」と「本を読む」はほぼ同義語です。だからかなりの長風呂です。お風呂が好きというのではなく、お風呂場で本を読むのが好きなんです。快適な読書の時間を手に入れるため、お風呂に入る前にもいろいろ準備します。まずお湯をためたら、お気に入りの入浴剤をわりとたっぷり入れます。それからお風呂のふたを半分、テーブルみたいに設置します。その上にタオル、よ〜く冷えたミネラルウォーター、本、iPodを接続した防水スピーカーをならべて完了。お気に入りの音楽をかけながら読書開始！かなり速読なので、ずんずんページは進みます。しばらくたつとお湯がぬるくなるので、熱いお湯をたして再び読書。その間、肩までつかったり半身浴みたいにしたりズルズルお湯の中で移動します。キリのいいところまで読んで、やっと体を洗うため湯船から出ます。が、この出る時いつも少し悲しい気分になるんです。“あぁ〜終わった”みたいな名残惜しい感じ。毎日入れるのに・・・お風呂の中で読み耽るのは歴史小説か推理小説。どちらも読み始めたら、瞬時によその場所に行ける。別の国、別の時間。まるでお風呂場というのは&quot;タイムマシン&quot;か&quot;どこでもドア&quot;の様です。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;子供のころからマンション暮らしなので、窓があるお風呂場というのに憧れがます。窓があれば風を感じられるし、雨の日はポタポタと雨粒が落ちてきたりするんだろうなぁ・・・、でも思いおこせばロンドンに住んでいた頃はお風呂場には常に窓があったと。もちろん開けてましたが、ロンドンはなにしろ寒い。一年の間で快適なお風呂環境を手に入れることができるのは、ほんの数ヶ月。あとは寒すぎて長風呂もできなかったと記憶しています。こんなに西洋かぶれの私にも日本のユニットバスは完璧なのかもしれません。&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>日記・コラム・つぶやき</dc:subject>

<dc:creator>Yasuyo</dc:creator>
<dc:date>2007-12-21T22:37:25+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://yachuyo.cocolog-nifty.com/blog/2007/12/post_f527.html">
<title>小さな手のチカラ</title>
<link>http://yachuyo.cocolog-nifty.com/blog/2007/12/post_f527.html</link>
<description>先日、身内の一周忌があり親戚が集まることがありました。 その中でひときわ輝いてい...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;先日、身内の一周忌があり親戚が集まることがありました。&lt;br /&gt;
その中でひときわ輝いていたのが従姉妹の子供のかえちゃん。&lt;br /&gt;
来年の１月に５歳になる活発で愛嬌たっぷりの女の子です。&lt;br /&gt;
くるくるよく回る瞳で、集まったみんなに笑顔を振りまくかえちゃん。&lt;br /&gt;
持参したかわいいカバンには折り紙、はさみ、色鉛筆など遊び道具がどっさり。&lt;br /&gt;
法要が始まるとスッと私のとなりに座り、なにやら折り紙で制作開始。&lt;br /&gt;
私が故人を偲んで涙を流しているのに気付くと折り紙の手を止め、&lt;br /&gt;
彼女は小さな指で私の左手の爪先を親指から一つずつなぞり始めました。&lt;br /&gt;
小指までなぞり終わると、その小さな手で私の手をギュッと握り締めてくれたのです。&lt;br /&gt;
私の手の半分もない、その小さな手には信じられないほどのチカラがありました。&lt;br /&gt;
温かく、まっすぐで、無垢なその手のチカラを私は忘れることはないでしょう。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;法要後の食事会でお土産のパズルをあげると、その場でパズルと格闘開始！&lt;br /&gt;
見事にパズルを完成させたかえちゃんに”天才ねぇ～”と心から褒めてあげると、&lt;br /&gt;
少しご自慢な表情になり、それがまたなんとも言えず愛らしいのです。&lt;br /&gt;
クリスマスプレゼントは何にしようかなぁ～と思案中の今日この頃です。&lt;br /&gt;
ちなみにかえちゃんが一生懸命折り紙で作っていたのは”のり巻き”でした(^-^)&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>日記・コラム・つぶやき</dc:subject>

<dc:creator>Yasuyo</dc:creator>
<dc:date>2007-12-11T23:20:21+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://yachuyo.cocolog-nifty.com/blog/2007/12/post_946a.html">
<title>心の富</title>
<link>http://yachuyo.cocolog-nifty.com/blog/2007/12/post_946a.html</link>
<description>高校時代の友人からカードが届きました。 クリスマスカードにしてはちょっと早いなぁ...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;高校時代の友人からカードが届きました。&lt;br /&gt;クリスマスカードにしてはちょっと早いなぁ〜と思って開いてみると、左右見開きのカードに整った文字がびっしり・・・彼女は東京外国語大学在学中にドイツに留学し、その後帰国したものの希望の仕事が見つからず、結局ドイツで仕事を見つけ再び単身ドイツへ旅立ちました。その後転職をして現在はスペインのバルセロナ在住。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;そんな訳で彼女とはなかなか会えないのですが、今から１０年ほど前、私がロンドン在住で彼女はフランクフルト在住だった頃、二人とも訪れたいと思っていたチェコ共和国のプラハで落ち合うことにしました。落ち合う場所は大使館で教えてもらった宿泊所。おばあさんが一人で切り盛りしている下宿みたいなところでした。そこで高校卒業以来８年ぶりの再会。嬉しかったですねぇ。楽しかったです。一番嬉しかったのは彼女がドイツ語でいろんな人たちと話しているのを見たことです。プラハはドイツに近いので、英語よりドイツ語の方が通じやすいようで、道を教えてもらったり、おいしいお店を聞いたりと彼女の堪能なドイツ語が大活躍！私はというと“どう、すごいでしょう、私の友達！”みたいな自慢気な顔をしながら突っ立っていたと思います。ほんとうに自慢でしたから。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;話を戻してカードですが、バルセロナに移ってからの苦労話はほんの2行ほど。あとは最近、以前二人で泊まったプラハの下宿を訪ねてみるとまだあのおばあさんが元気で頑張っていたこと。二人で歩いた街並みも当時のままだったこと。おいしいボルシチを出す、古いけど、清潔な感じだね、と二人で言い合ったお店がなくなっていたこと、など当時の旅を再び一人でしてみたという話でした。彼女の心の富を、そのびっしり書かれたカードから感じることができました。無口で多くを語らない人ですが、豊かな心だと。来年は彼女に会いにバルセロナに行こうと心に決めたのでした。&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>日記・コラム・つぶやき</dc:subject>

<dc:creator>Yasuyo</dc:creator>
<dc:date>2007-12-04T15:39:09+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://yachuyo.cocolog-nifty.com/blog/2007/11/post_fbe4.html">
<title>アンジェリーナ・ジョリーは“イケてない”？</title>
<link>http://yachuyo.cocolog-nifty.com/blog/2007/11/post_fbe4.html</link>
<description>先週、ネット上で米映画雑誌フィルム・スレット誌がセレブリティのワーストランキング...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;先週、ネット上で米映画雑誌フィルム・スレット誌がセレブリティのワーストランキング「Frigid50」を発表したとのニュースを読みました。”Frigid”は「ひどく寒い」の意味で &amp;quot;frigid climate（極寒の気候）&amp;quot;など天候に対して使われることが多い単語ですが、ここでは日本語いう”イケてない”という感じで使われているようです。ちなみに反対語は &amp;quot;hot&amp;quot;だとか。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;ワーストNo.1はブッシュ大統領。そしてNo.2は意外にもアンジェリーナ・ジョリー。彼女はハリウッド人気ランキングの常連のはずですよね。不思議だなぁ～と思って読み進めてみると、スタイリストや広報を引き連れて人道支援活動を行う姿勢が同誌編集部の怒りを買ったとのこと。昔、日本でも黒柳徹子さんが同じようなバッシングを受けていたのを思い出しました。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;世界にはスタイリストや広報もなく、もちろんノーメイク（女性の場合）で人道支援活動をしていらっしゃる方はたくさんおられると思いますが、その活動内容を広く多くの人たちに知ってもらうためには広告塔(billboard)が必要です。アンジェリーナ・ジョリーはまさにそれなのではないでしょうか？それなら綺麗にした方がいいし、広報も必要でしょう。有名人がある活動に賛同し、それを広く知らしめるために露出するのはとても素敵なことなのではないかと思った今日この頃でした。&lt;/p&gt;</content:encoded>


<dc:subject>映画・テレビ</dc:subject>

<dc:creator>Yasuyo</dc:creator>
<dc:date>2007-11-19T19:33:09+09:00</dc:date>
</item>
<item rdf:about="http://yachuyo.cocolog-nifty.com/blog/2007/11/post_da87.html">
<title>心地よく騙されたこと〜ギター弾きの恋(ネタバレあり）</title>
<link>http://yachuyo.cocolog-nifty.com/blog/2007/11/post_da87.html</link>
<description>ブログのネタ探しにとDVDの宅配レンタル会員になって半月。店舗で選ぶのとはまた違...</description>
<content:encoded>&lt;p&gt;ブログのネタ探しにとDVDの宅配レンタル会員になって半月。店舗で選ぶのとはまた違った楽しみがあるように思います。ただ今お試し期間中なので、新作のレンタルは無理。そこでふと心引かれた映画が”ギター弾きの恋”（原題：Sweet and Lowdown）。監督ウディ・アレン、主演ショーン・ペン。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;時代は１９３０年代。ジャズギターリストのエメット・レイ（ショーン・ペン）の半生を描いた映画なんですが、彼の口癖は”I am the second greatest guitarist in the world.（おれは世界で二番目にすごいギターリストだ。）”。彼が思う一番すごい奴はジャンゴ・ラインハルト。ミュージシャンとして生きる彼には娼婦の元締めという裏の顔もあり、基本的にハチャメチャな人生を送るわけです。そんな彼と洗濯屋につとめる口のきけない娘ハッティ（サマンサ・モートン）との出会いがあります。言葉で意思疎通ができない彼女に苛立ちながら、それでも二人は愛を深めていきます。旅の途中で何気なく弾くエメットのギターにハッティがうっとりとした表情をうかべるシーンは絶品でした。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;この映画はドキュメンター風で、ところどころにウディ・アレンや音楽雑誌のエディターなどがコメントをはさみます。”彼のギターは最高だった”とか”晩年レコーディングしたレコードがあるのが救いだ”などと言うものですから、エメット・レイの演奏を聴いてみたいなとAmazonでいそいそと検索しても見つからない・・・そこでよく調べるとこのエメット・レイ、全くの架空の人物じゃないですかぁ〜〜！まんまと騙された！ウディ・アレンにしてやられた！と肩を落とすと同時になんとも心地よく感じたのも事実なのです。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;現在、一応世界共通語は英語となっていますが、もっと共通しているものを人間は持っていると感じました。それは、”表情”です。ハッティが表情で伝えようとすることは万人に理解できるのではないでしょうか。もしかしたら、言葉が邪魔をしているのかもしれません。”語らない贅沢”かもしれません。&lt;br /&gt;ちなみに、このハッティ役のサマンサ・モートン、なんか見覚えがあるなぁ〜と思って調べてみたら、マイノリティレポートのアガサ役でした。これで彼女の映画を観るのは２本目ですが、まだお声を聴いてないですね。&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

&lt;table&gt;&lt;tbody&gt;&lt;tr&gt;&lt;td valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B00005HRZH/nifty05-nif114671-22/ref=nosim&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;img width=&quot;75&quot; height=&quot;75&quot; border=&quot;0&quot; align=&quot;left&quot; src=&quot;http://ecx.images-amazon.com/images/I/11qIjYJ86cL.jpg&quot; alt=&quot;ギター弾きの恋&quot; title=&quot;ギター弾きの恋&quot; /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/td&gt;

&lt;td valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;img border=&quot;0&quot; align=&quot;left&quot; src=&quot;http://images-jp.amazon.com/images/G/09/icons/icon-music.gif&quot; alt=&quot;Music&quot; /&gt;&lt;/td&gt;

&lt;td valign=&quot;top&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B00005HRZH/nifty05-nif114671-22/ref=nosim&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;&lt;strong&gt;ギター弾きの恋&lt;/strong&gt;&lt;/a&gt;&lt;p&gt;
アーティスト：サントラ&lt;br /&gt;
販売元：ソニーレコード&lt;br /&gt;
発売日：2000/12/20&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/B00005HRZH/nifty05-nif114671-22/ref=nosim&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;Amazon.co.jpで詳細を確認する&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/tbody&gt;&lt;/table&gt;


</content:encoded>


<dc:subject>映画でイングリッシュ！</dc:subject>

<dc:creator>Yasuyo</dc:creator>
<dc:date>2007-11-07T19:36:42+09:00</dc:date>
</item>


</rdf:RDF>
